Skip to main content

Releasing the Power of 力を抜くChikara o Nuku

川蝉 Common Kingfisher photo by yamatsu
I was at a recent class at the Bujinkan Hombu dojo where Hatsumi sensei threw his opponents around all night. But mostly they were thrown. He emphasized, that he was not doing the techniques. How might this be possible?

He used a phrase "刀を抜くkatana o nuku, 力を抜くchikara o nuku." This has many layers but by dropping the power or the intention out of your technique it becomes effective. Even dropping the technique from technique. But there is a trick to this that many students of Sensei apparently neglect to understand.

Many people think they know what Soke means when he speaks. That night in class, one of Sensei's frequent translators came up to me and told me, "That's not what he said!" Meaning that the current translator had gotten it wrong. So then he explained to me what he thought Sensei meant.

I just listened to his explanation and didn't agree or disagree. I brushed this off as a personality conflict between translators. Or maybe it was due to the extreme difficulty of concise translation of Japanese in the dynamic environment of the Hombu. But when more people complained to me about the translation, I figured there might be more to this.

So in order to participate in the confusion, I will offer my own thoughts about what we were witnessing in that class. I haven't yet seen anyone offer the explanation I will make below. But maybe you all know this stuff already.

You cannot have 力を抜くchikara o nuku if you don't first have chikara. Otherwise there is no power to take out of the technique. One common way that I have witnessed Hatsumi Sensei and the other Japanese instructors do this is by going from  力を入れる chikara o ireru (using force, strength or exerting effort) to 力を抜くchikara o nuku.

I myself have had great results using this in my taijutsu. For a simple example, it is like the children's game of tug o' war. Two teams pull on a rope in the opposite direction. Whichever team is stronger pulls the other towards their side and wins. But when I was a kid, we thought it was great fun to 力を入れる chikara o ireru and pull with all our might, then quickly release the rope for 力を抜くchikara o nuku. Relaxing suddenly and letting go of the rope made the other team fall on their asses.

You will see this concept everyday in the Hombu as the uke seem to throw themselves.

So 刀を抜くkatana o nuku is something I have been practicing for quite a few years. I have a visualization that I use to explain the principle. To get the tip of the sword to the target in an effortless and quick motion, it is like releasing a bird from your hand and the bird flies directly to the target as if it is spearing a fish. But first you must be able to capture or hold the bird.

Hatsumi Sensei described this method of drawing to us that night. He said that with katana o nuku, you are not drawing the sword, you are letting it free from the saya (like my idea of releasing a bird). It is very dangerous, with this motion the sword will kill with no effort at all. The blade finds its target.

This is what I understood from Sensei's class that night. Other people who were there may have different ideas that are valid. I hope that sharing my thoughts helps you to discover your own understanding about our art.

Comments

Popular posts from this blog

Japan Report One 令和5年

Every Bujinkan trip I make to Japan feels like a gift. And I always share that with you all in my Japan reports. This trip, I decided to video a lot. Like every day. So there will be quite a few of these. The only issue is that it takes me time to edit all of this video, so these Japan reports may spread out into next year. The first video is here:  Japan Report One 令和5年 The first day of any Bujinkan trip to Japan starts with a marathon. 20 hours of travel by Plane train, and automobile. Also, a lot of walking with a heavy backpack up and down stairs, through airports and train stations, and of course to the Honbu Dojo! Because I’m crazy, I arrived at the airport and went straight to Noguchi Sensei’s class. The class was smallish, maybe 20 people. I was a little shaky on my feet so I slammed some milk tea to get my energy back up. I partnered with Mario From Croatia. Noguchi began with 中伝之捌型 Chūden no Sabaki Gata from 高木揚心流 Takagi Yoshin Ryū. He put a lot of focus into what the opposit

Bujinkan Daikomyosai Party and Training Themes from Japan

What are the current Bujinkan Themes? For my second week of Japan training, I begin with a visit to 上野東照宮 Ueno Tōshōgū. This shrine was built in 1627, and enshrines Tokugawa Ieyasu. I have visited many times, but they did an extensive remodel a few years ago. This was my first time going beyond the 唐門 Karamon and into the grounds. The entire 本殿 Honden is covered in gold leaf and looks spectacular with the gingko leaves fluttering down around me. Michael Glenn at 上野東照宮 Ueno Tōshōgū Later that night, I arrived a bit early for Nagase Sensei’s class. He had moved the class time back 45 minutes so I took the opportunity to review my notes from the prior class. He has been working with 十方折衝 juppō sesshō and the directions for 天地人 Tenchijin and the sanshin within it. He described many aspects of Tenchijin. He would control his opponent at three points, high, middle, and low. He told us the Ten direction is 天照大御神 Amaterasu ōmikami. The Chi direction is 国常立尊 Kunitokotachi no mi

The Sound of Bujinkan 変化 Henka

One Friday night back in the old Honbu Dojo, Hatsumi Sensei moved to a very high level of training right from the start. After he asked someone to demo, he immediately went into counter attacks using his fingertips. And he said to be playful. Hatsumi Sensei painted and hung a scroll in the corner of the dojo. He did this every year to express the yearly theme. This year it was 神韻武導 Shin'in Budō . You can read this as Budō of exceptional artistry. Or, when you look at the characters for Shin'in, it could be a Budō that expresses the sound of the heart, the soul, or even  the kami. 神韻武導 Shin'in Budō, Bujinkan Honbu. photo Michael Glenn   Earlier that afternoon, I had made a pilgrimage of sorts to visit 矢切の渡し Yagiri-no-Watashi. The ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years. The Tokugawa shogunate did not build bridges over rivers to protect Edo. Ferry boats leading to the highway were strictly controlled, but ferries for farmers who had fa