Skip to main content

Bujinkan Kyūsho: 呼吸 Kokyuu, 指 Yubi, and 目 Me

柴又八幡神社 Shibamata Hachiman Jinja, photo Michael Glenn
In the past few years, Hatsumi Sensei has been exploring more than one theme every year. And some of the Bujinkan yearly themes have actually stretched across more than one year. For example, one Bujinkan theme this year of “skipping stones” I first heard from Hatsumi Sensei during one class back in September of 2014: The 間 Aida of Skipping a Stone Across Water

Another Bujinkan theme that Hatsumi Sensei has been expressing the last few years is the use of 呼吸 kokyuu (the breath), 指 yubi (the fingers), and 目 me (the eyes). These three are not to be taken individually. They must be connected in the same way that the ripples on a pond are connected by the stone that skipped across it.

In one cold December class Hatsumi Sensei described this for us,
"(the eyes and the breath are) connected like skipping a stone. It’s connected together but really you disappear. Take the eyes and the fingers for jissen. In a real situation you don’t want to just go for them, you just kind of let them happen along the way. Take the eyes, the fingers, and stop the breathing."
These three things can be thought of as kyūsho. They are weak points on even the strongest opponent. If you attack the eyes, you destroy his ability to fight. The fingers are very sensitive to pain and break easily. And if you stop or interrupt the breath, the entire body and mind stops with it.

As always, Hatsumi Sensei embeds layers of meaning and wordplay into the things he shares with us. The word 呼吸 kokyuu means breath, but it also can be translated as a knack, a  trick,  or a secret for doing something. Hatsumi Sensei described one of these secrets in another class I went to,
"Don’t grab and hold, just move like this with the body.  The finger hooks on here. With this timing, with this rhythm."
Even though it wasn’t translated directly, Soke actually said 呼吸から愛人 kokyuu kara ai jin, this is the harmony of the breath between lovers. This means you match your movements or your breath to the same rhythm as the breath of your opponent. You harmonize and become one with him. Then when you break that rhythm, it shatters him like a wine glass.

In case you haven’t seen that happen, a wine glass can be shattered by sound (the breath or voice of a singer). This happens because the glass has a natural frequency at which it vibrates. The singer first resonates with this frequency, then breaks that by going beyond it.

Hatsumi Sensei said we can use the finger to attack the rib cage in a way that interrupts the breath. I witnessed this, but since it is a kuden, I would have to show you in person. Don’t be afraid to ask me to hurt you next time you see me!

Hatsumi Sensei added that this is why we don’t have to avoid a strike. Instead we interrupt the opponent's breathing. This becomes like sutemi. Here we find the feeling of being able to control with just one finger.

The word for eyes or eyesight in Japanese can use different kanji as well. One of them is 目 me which can be translated as insight. Another is 明 mei which is a brightness or clarity of vision.

And the finger indicates the connection or link between these things. We must open up to these connections when we train on the Bujinkan themes. Remember the real training happens in your own breath and your own insight.

Comments

Popular posts from this blog

Ride the Tiger: Japan Report Seven 令和6年

Michael tries cola flavor Ninja gummies, a gift from 中川将志 Nakagawa Shōshi I went out to do some laundry and grocery shopping before training. Along the way, I stopped in at the bookstore to find some inspiration from Hatsumi Sensei’s painting. As I flipped through the pages, my eyes settled on a painting of 毘沙門天 Bishamonten riding a tiger. Support my work and watch the FULL video: https://www.rojodojo.com/ride-the-tiger-japan-report-seven-reiwa6/  Hatsumi Sensei gave the painting the title of 坂上 田村麻呂 Sakanoue no Tamuramaro. This historic figure was one of the first Shōgun in Japan. Legends around him grew over the centuries and he was considered an avatar of Bishamonten, a god of war, and warrior king. Hatsumi Sensei wrote some poetry from 虎倒流 Kotō Ryū on the painting. Soke said that when he visited Takamatsu Sensei, Takamatsu recited this poetry to him. The poem extols the virtues of a figure like Sakanoue, but I suspect Takamatsu Sensei was also honoring Hatsumi as h...

Japan Report Six 令和5年

I was invited to Furuta Sensei’s home dojo out in the countryside. He is very generous and picked us up from the train station. The only problem is that he plays a Lady Gaga CD on repeat during the drive. Furuta’s home dojo is very rustic with traditional tatami mats. He started training with ukemi and my cotton tabi really slid across the straw! His exploration of 基本八法 Kihon Happō is influenced by his study of 雲隠流 Kumogakure Ryū. As the next Soke of Kumogakure Ryū, he is hard at work learning and studying this school. And I feel lucky to be part of this journey every time I study with him. At one point he showed a detail of how to attack the 急所 kyūsho 血止 chidome and 血ダメ chidame. The name of this kyūsho means to stop the blood. Obviously this would incapacitate an opponent if you pull it off. But Furuta Sensei used a hooking strike into chidome to unbalance with one finger. The kyūsho becomes a 支点 shiten. The pressure creates a pivot or a fulcrum to affect the oppon...

Behind the Black Gate: Japan Report Eight 令和6年

  黒門 Kuromon: the Black Gate This morning I made my way into Tokyo to visit the 黒門 kuromon, or black gate. This was one of the few structures from 寛永寺 Kan’ei-ji that survived the battle of Ueno (上野戦争, Ueno Sensō). During the Boshin War (戊辰戦争, Boshin Sensō), and the gate marked the spot where the 彰義隊 Shōgitai lost a decisive battle against the Imperial troops. Today it is riddled with bullet holes and cannon scars. The Shōgitai were the last of the Tokugawa Samurai. They had swords, arrows, and spears. But they were no match for the 官軍 kangun, the Imperial army led by 西郷 隆盛 Saigō Takamori, who used Snider rifles and Armstrong Cannons. 黒門の半分見へて春の雨 the Black Gate is only half visible – rain in spring 〜Kobayashi Issa, 1805 My visit to the black gate was marked by the gentle fall of Ginkgo leaves. A quiet peaceful morning helped me reflect on such a fierce battle. Maybe one of the reasons I am allowed to be here was because of this war which led to the end of the Tokugawa ...